No exact translation found for presenter privileges

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic presenter privileges

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • À la demande de l'Assemblée générale, le présent rapport a privilégié l'application de la résolution 60/34.
    استجابة لطلب الجمعية العامة، ركّز هذا التقرير على تنفيذ القرار 60/34.
  • De plus, l'assistance technique a jusqu'à présent privilégié la formation, le conseil et une contribution technique à la formulation de mesures spécifiques de lutte contre la corruption, mais l'appui apporté au stade de l'exécution, notamment pour renforcer comme cela est indispensable les capacités des institutions publiques, a été relativement mineur.
    وعلاوة على ذلك، انصبّ التركيز في المساعدة التقنية المقدّمة حتى الآن على التدريب وإسداء المشورة في مجال السياسة العامة والإسهام التقني في تصميم تدابير محددة من أجل مكافحة الفساد، في حين كان الدعم المقدم من أجل مرحلة التنفيذ، بما في ذلك بناء القدرات الذي لا غنى عنه في الوكالات العمومية، محدودا نسبيا.
  • À cet égard, j'ai le privilège de présenter le Suriname comme un modèle de collaboration interreligieuse et interculturelle réussie.
    وفي هذا الشأن، يسعدني أن أقدم سورينام كنموذج ناجح للتعاون بين الأديان والثقافات.
  • Des propositions ont par la suite été développées, que j'ai eu le privilège de présenter au cours du processus préparatoire du Sommet de 2005.
    كما وضعت مقترحات محددة بعد ذلك، وتشرفت بتقديمها للعملية التحضيرية في مؤتمر قمة عام 2005.
  • Je me sens ému et privilégié de présenter ce projet de résolution historique aujourd'hui, en tant qu'Israélien, de Juif et d'être humain, issu d'une famille victime de l'Holocauste.
    إنني أشعر بالتأثر والاعتزاز إذ أعرض اليوم مشروع القرار التاريخي هذا بصفتي إسرائيليا، ويهوديا، وإنسانا، وإبنا لأسرة من ضحايا محرقة اليهود.
  • M. Lwin (Myanmar) (parle en anglais) : J'ai l'honneur et le privilège de présenter le projet de résolution intitulé « Désarmement nucléaire » dont le Myanmar est l'un des principaux auteurs.
    وفي تموز/يوليه 2005، انضمت كازاخستان إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
  • En ma qualité de Président du Conseil de sécurité pour le mois de novembre 2005, j'ai le privilège de présenter le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale, qui couvre la période s'étendant du 1er août 2004 au 31 juillet 2005.
    وبصفتي رئيسا لمجلس الأمن في شهر تشرين الثاني/ نوفمبر 2005، أتشرف بعرض التقرير السنوي لمجلس الأمن على الجمعية العامة (A/60/2)، الذي يشمل الفترة من 1 آب/ أغسطس 2004 إلى 31 تموز/ يوليه 2005.
  • M. Pant (Népal) (parle en anglais) : Comme par le passé, j'ai le privilège de présenter, au nom de ses auteurs et au titre du point 66 e) de l'ordre du jour, le projet de résolution A/C.1/59/L.20, intitulé « Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique ».
    السيد بانت (نيبال) (تكلم بالانكليزية): كما كانت الحالة بالنسبة إلى نصوص مماثلة في الماضي، يشرفني أن أعرض، باسم المقدمين وفي إطار البند 66(هـ)، مشروع القرار A/C.1/59/L.20 المعنون ”مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ“.
  • M. Lwin (Myanmar) (parle en anglais) : J'ai l'honneur et le privilège de présenter le projet de résolution intitulé « Désarmement nucléaire » dont le Myanmar est l'un des principaux auteurs. Ce projet sera distribué très prochainement en tant que document A/C.1/62/L.40.
    السيد لوين (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): من دواعي الشرف والاعتزاز لي أن أعرض مشروع القرار المعنون ” نزع السلاح النووي“، باعتبار ميانمار المقدِّم الرئيسي، لمشروع القرار الذي سيتم توزيعه قريبا بوصفه الوثيقة A/C.1/62/L.40.
  • M. MPAHLWA (Afrique du Sud) estime qu'il faut espérer que le Forum sur le développement industriel, le commerce et l'atténuation de la pauvreté au moyen de la coopération Sud-Sud, devant lequel il a eu le privilège de présenter un document, aidera les pays en développement à renforcer leurs capacités de développement durable et à réduire le fossé qui les sépare des pays développés, ce dont tous les pays peuvent profiter.
    السيد مباهلوا (جنوب أفريقيا): أعرب عن أمله في أن يؤدي الملتقى الخاص بمسائل التنمية الصناعية والتجارة وتخفيف حدة الفقر من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي كان له شرف تقديم دراسة إليه، إلى مساعدة البلدان النامية في مجال بناء القدرات لتحقيق التنمية المستدامة وفي تضييق الفجوة القائمة بين تلك البلدان والبلدان المتقدمة النمو، وهي عملية يمكن أن تستفيد منها جميع بلدان العالم.